Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and when heaven is laid bare
when heaven shall be stripped off
When the world on High is unveiled
Source Arabic and Literal tools
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
wa-idhā l-samāu kushiṭat
and when the sky is stripped off
And when the sky is stripped away,
Generally Accepted Translations of the Meaning
and when heaven is laid bare
And when the sky is torn away
When the world on High is unveiled
and when the sky is stripped away,
when the sky is stripped away
when the sky is unveiled
And when the heaven has its covering removed
and when the heaven is stripped off
when the sky is stripped bare,
and when the heaven will be stripped off (taken away from its place);
And when the sky is peeled away
and when Heaven is laid bare
When the sky is stripped away.
When the sky is peeled away
and when the heaven is stripped off
when the heaven will be stripped bare
And when the heaven will be scraped off
the heavens are unveiled
and when the sky will be stripped off
And when the sky is unveiled. (The Space sciences advance)
And the sky is stripped bare
When the world on High (heavens) is made visible
And when the sky is stripped awa
And when the sky is removed.
when the sky is stripped away
And when the heaven shall be stripped
The curtain drawn back from the skies
when the Heaven is peeled away,
And when the heaven is torn away (with all the truths becoming manifest)
when the sky is stripped off
And when the heavens are unveiled
and when the sky is removed
When the world on high is unveiled
and when a layer of the sky is peeled,
and when Heaven is laid bare
And when the sky is stripped off
Controversial or status undetermined works
And when the heaven is taken off from its place,
The heaven is removed
when heaven is stripped
And when the heaven has its covering removed
And when/if the sky/space was skimmed/scraped off/uncovered
When the sky’s cover [ozone layer] is unveiled
And when the heaven is torn away
And when the heaven is laid bare
When the sky is removed.
And when the layers of heaven will be torn asunder and moved away from their places
And when the heights will be discovered
And when the heaven shall be stripped off and taken away from its place
Non-Muslim and/or Orientalist works
when heaven shall be stripped off
and when the heaven shall be removed
And when the heaven shall be flayed
And when the Heaven shall be stripped away
and heaven is stripped bare
New, Partial, or In Progress Translations
and (Wa) when (Izaa) the sky (Es'Samaau) has been swept away (Kushitot'),
And when the firmament is erased.
When the sky is stripped away:
And when the sky is torn away,
When the sky is stripped!
and when the sky is peeled away,
when the sky is stripped bare,
And when the sky is peeled away.
when the sky is stripped bare,
when the sky is stripped off,
And the sky is ripped away (when the mind loses its reasoning power),
And when the heaven is Kushitat;
and when the sky is stripped away,
"and when the sky is torn off,"
And when the heaven shall be unveiled,
And when the heaven is erased
and when the sky has its covering removed,
And when the sky is stripped off,
Obsolete and/or older editions
When the world on High is unveiled
And when the sky is removed.
And when the sky is removed
And when the sky is stripped away
Wa-itha alssamao kushitat