Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and the mountains are shattered into [countless] shards
and the mountains crumble
And the mountains shall be crumbled to atoms
Source Arabic and Literal tools
wabussati l-jibālu bassa
And will be crumbled the mountains (with awful) crumbling.
Generally Accepted Translations of the Meaning
and the mountains are shattered into [countless] shards
And the hills are ground to powder
And the mountains shall be crumbled to atoms
and the mountains will be crushed to pieces,
and the mountains are crushed and crumble
and the mountains are totally shattered and crumble to piece
And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling
and the mountains be crumbled to dust, crumbling,
and the mountains crumble to pieces
and the mountains will be powdered to dust,
And the mountains are milled fine
and the mountains are pulverized to powder
And the mountains are crushed to pieces.
And the mountains are crushed and crumbled
And the mountains stand powdered to dust
and the mountains shall be made to crumble with awful crumblin
And the mountains crumbled with a violent crumbling
and the mountains crumbled
and the mountains will be crumbled a thorough crumbling
And the tyrannical powers crumble
And the mountains are ground up into fine particles
And the mountains shall be crushed to atoms
And the mountains are broken down, crumblin
And the mountains will be wiped out.
and the mountains are ground to powder
And the mountains are crumbled, crumbled
The mountains bruised and crushed
and the mountains are crushed
And the mountains are shattered and crumble
and the mountains are shattered into bit
And the mountains shall be crumbled
and the mountains are totally disintegrated
And the mountains will be crumbled to atoms
the mountains will crumble
and the mountains will crumble
And the mountains will be crumbled with an [awful] crumbling
Controversial or status undetermined works
And the mountains shall be broken to pieces completely smashed.
The mountains will be wiped out.
and the mountains fragmente
And the mountains are crumbled to pieces
And the mountains was crumbled/scattered , crumbling/scattering
And the mountains will be reduced.
And the mountains will be crushed, blown to bits
And mountains will be scattered - a complete scattering
The mountains will be wiped out.
And the mountains will be crumbled into bits
And the mountains shall be completely shattered
And the mountains will be powdered to dust
Non-Muslim and/or Orientalist works
and the mountains crumble
and the mountains shall be dashed in pieces
and the mountains shall crumble, crumbling
And the mountains shall be crumbled with a crumbling
and the mountains crumble awa
New, Partial, or In Progress Translations
and (Wa) the mountains (El'Jibaalu) will crush (Bussati) by crushing (Bassaa)
And the mountains are pulverized to a complete pulverization.
The Mountains will crumble to ground,
And the mountains crumble.
The mountains will crumble…
and mountains are crushed and crumbled
and the mountains crumble to pieces
And the mountains are pulverized, a pulverization.
and the mountains are shattered into bits
And the mountains (the organs in the body) are crumbled,
And the mountains will be powdered to dust,
and the mountains crushed and crumbled,
and the mountains will be crumbled (with) a crumbling,
And the mountains shiver into atoms
And the mountains will be crumbled, crumbling,
Obsolete and/or older editions
And the mountains shall be crumbled to atoms
And the mountains will be wiped out.
And the mountains will be wiped out
And will be crumbled the mountains (with awful) crumbling
Wabussati aljibalu bassan